Keine exakte Übersetzung gefunden für اتفاق الوساطة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اتفاق الوساطة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il assumera la responsabilité des accords auxquels les parties seront arrivées par voie de médiation, s'assurera qu'il s'agit d'accords fermes obtenus dans le respect des principes et des meilleures pratiques de médiation.
    وسيضطلع رئيس الوسطاء بالمسؤولية العامة عن اتفاقات الوساطة التي يتوصل إليها الأطراف بما يكفل التوصل إلى اتفاق حقيقي والالتزام بالمبادئ وأفضل الممارسات المفهومة في مجال الوساطة.
  • Les parties affectées devraient avoir le droit de demander au Tribunal du contentieux administratif de rendre une ordonnance portant exécution d'un accord de médiation au cas où une partie à un tel accord n'y donnerait pas effet.
    وقالت إنه ينبغي أن يكون للأطراف المتضررة الحق في أن تطلب من محكمة المنازعات إصدار أوامر ملزمة تفرض تنفيذ اتفاق الوساطة في حالة عدم امتثال طرف من الأطراف له.
  • Le Médiateur en chef sera responsable, de manière générale, des services de médiation fournis par la nouvelle division et devra s'assurer que les accords auxquels les parties seront arrivées par voie de médiation sont des accords fermes obtenus dans le respect des principes et des meilleures pratiques de médiation.
    وسيتولى كبير الوسطاء المسؤولية العامة عن خدمات الوساطة التي ستقدمها الشعبة الجديدة وكذلك عن كفالة أن تعكس اتفاقات الوساطة التي يتوصل إليها الطرفان اتفاقا حقيقيا وأن تتقيد بمبادئ الوساطة وأفضل ممارساتها.
  • Les deux médiateurs hors classe l'assisteront en conduisant les médiations et en rédigeant les accords entre les parties.
    وسيدعم الوسيطان الأقدمان كبير الوسطاء بإجراء الوساطة وصياغة اتفاقات الأطراف.
  • Lorsque les parties sont parvenues à un accord par voie de médiation, elles n'ont pas le droit de porter en justice les plaintes sur lesquelles porte l'accord.
    ومتى توصلت الأطراف إلى اتفاق عن طريق الوساطة مُنعت من التقاضي بشأن الدعاوى المشمولة بذلك الاتفاق.
  • Les parties signataires du présent accord prennent acte de la détermination de la médiation en ce qui concerne l'adoption des textes issus de l'Accord de Linas-Marcoussis.
    قبلت الأطراف الموقعة لهذا الاتفاق قرار بعثة الوساطة بشأن الموافقة على النصوص المستمدة من اتفاق لينا - ماركوسي.
  • L'accord issu de la médiation lie les parties et il est automatiquement exécutoire dès lors qu'il a été consigné par écrit et signé par elles.
    ويكون الاتفاق الناشئ عن الوساطة ملزما وقابلا للإنفاذ بصورة آلية حال صياغته خطيا وتوقيعه من جانب كلا الطرفين.
  • Il n'est pas nécessaire, cependant, une fois que l'on est parvenu à un accord grâce à la médiation, de permettre le recours aux voies formelles, qui est coûteux et fait perdre du temps et qui ne devrait être permis que dans les cas où il faut faire appliquer la décision issue de la médiation.
    بيد أن إتاحة اللجوء إلى نظام العدل الرسمي عقب التوصل إلى اتفاق عبر الوساطة أمرٌ غير ضروري، وباهظ التكلفة ويستغرق وقتا طويلا، وينبغي عدم السماح بذلك إلا من أجل إنفاذ النتيجة المتوصل إليها عبر الوساطة.
  • Il sera assisté de deux médiateurs hors classe, ayant reçu une formation officielle à la médiation, qui l'aideront à exercer cette fonction et à rédiger les accords entre les parties.
    وسيدعم الوسيطان الأقدمان الحاصلان على شهادة تدريب في هذا المجال رئيس الوسطاء بإدارة إجراءات الوساطة وصياغة الاتفاقات بين الأطراف.
  • Celles-ci sont actuellement en train d'examiner un projet d'accord-cadre préparé par l'équipe de médiation, et elles devraient sous peu faire connaître leurs réactions à l'Union africaine.
    وتستعرض أطراف الصراع حاليا مشروع اتفاق إطاري أعده فريق الوساطة، حيث يُتوقع أن يُبلغوا ردودهم بشأنه إلى الاتحاد الأفريقي في القريب.